منتديات صبايا الاردن  

العودة   منتديات صبايا الاردن > *•..•*المنتديات الترفيهية والشبابية*•..•* > •!• قسم اللغات ,, Language •!•

إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 06-02-2014, 04:08 AM   #1
Ǿяḓōn¥aњ♥Ṩฬ€ěT
•●» عضو نشيط «●•
 
الصورة الرمزية Ǿяḓōn¥aњ♥Ṩฬ€ěT
 
تاريخ التسجيل: 03-02-14
المشاركات: 51
افتراضي ◄اللغة الانجليزية.... : '' قاعدة ال Usage

كثيراً ما نصادف في اللغة الإنجليزية بعض التعابير أو العبارات المركبة التي لو ترجمانها إلى
العربية أو حاولنا معرفة معناها فإننا نصاب ببعض من الإستغراب من المعنى الذي حصلنا عليه .
كثيراً من الحالات نجد أنفسنا مجبرين على إستخدام هذه الكلمة مع كلمة أخرى معينة لكي نحصل
على هذا المعنى . وبغير هذا الإستعمال فإننا لن نستطيع أن نعبر عن المعنى الحقيقي ( إنجليزياً )
أو إذا استخدمناها بطريقتنا الخاصة فإن المتكلم الإنجليزي الطليق سيسارع بتصحيح التعبير .

مثال :

يضغط زناد البندقية .
يضغط أو يدفع = Push

نقول :
Pull the trigger
مع أن الزناد يضغط عليه ، ولكن ترجمتها بالإنجليزية تكون : يسحب زناد البندقية .
مثال آخر

يضع عطراً أو يتعطر .
لا نستطيع أن نقول : put أو spray ....

بل نقول :

Wear ، تماماً كما هو فعل اللباس والحذاء .
What cologne are you wearing ? x

مثال رقم - 3

بحيرة عميقة : Deep lake
إن الصفة deep تستخدم للتعبير عن العمق من ناحية المساحة .


Profound thoughts

Profound تعني أيضاً ( عميقة ) ولكننا لا نستخدم كلمة deep ، ولكن لكي نعكس عمق
الأفكار ( روحياً أو معنوياً ) فيجب أن نستخدم profound وليس deep .
ولكن في الحالة الشاذة .

Deep down in my heart

من أعماق قلبي .

مع العلم بأن المعنى المقصود هو عاطفي أو روحي ولا علاقة له بالعمق المساحي
إلا أنها الطريقة المستخدمة للتعبير عما يدور في داخل الإنسان .
وهنا الشواذ يتناقض مع القاعدة Profound


نعود للقاعدة :

إذا أردنا أن نعبر عن شيء معين فإننا يجب أن نستخدم هذا التعبير أو هذه الكلمة مع الكلمة
الأخرى لكي نحصل على المعنى المراد .

ممكن البعض منا سمع بـــ : co-occurrence restrictions في خضم دراسة اللغويات

وقاعدة ال Usage هذه تحتم علينا اعتبار هذه القاعدة مع التعابير التي تكلمنا عنها .
وعن طريق القراءة أو الإستماع إلى نشرات باللغة الرسمية فإننا نستطيع أن نتعلم هذه الأمور .
فعندما نشاهد جملة في كتاب أو مجلة فإننا يجب أن ندقق النظر في الجملة وحيثياتها وتدوين
ما هي الكلمتين الغريبتين التي وجدانهما في هذه الجملة . إنه إستخدام صحيح إنجليزياً
ولكن ( يكون غريب نوعا ما عربياً ) ويجب أن نتقبل هذا التعبير كما هو ونستخدمه في لغتنا
كما ورد ( في الأمثلة التي قدمناها ) .


◄hggym hghk[gd.dm>>>> : '' rhu]m hg Usage

Ǿяḓōn¥aњ♥Ṩฬ€ěT غير متواجد حالياً   رد مع اقتباس
إضافة رد

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 03:48 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.9
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.